Mes projets

Interprétations:

– Interprétation simultanée pendant l’Assamblée parlementaire du Conseil de l’Europe et le Congrès des pouvoirs locaux et régionaux au Conseil de l’Europe ;
– Interprétation simultanée au Parlement européen pendant la rencontre du parti « Ukraine européenne » et les députés d’ALDE;
– Interprétation consécutive des entretiens d’évaluation dans le comité d’état de Verkhovna Rada (parlement ukrainien) sur les entrepreneurs menés par les experts internationaux d’USAID
– Interprétation simultanée pour les représentants d’OSCE pendant les sessions du groupe de travail dédié à la Loi sur les élections
– Interprétation simultanée des cours sur les débats contradictoires délivrés par les experts de Levitt Institute devant les étudiants de droit
– Interprétation consécutive pendant les ateliers sur l’oncologie organisés par Centre Léon Bérard (Lyon, France)
– Interprétation consécutive pour les audits des recherches cliniques pour Samsung Bioepis
– Interprétation consécutive et simultanée pour les experts de l’OCDE recherchants l’intégrité dans la formation ukrainienne
– Interprétation consécutive et simultanée pendant les programmes de British Council sur l’éducation, les arts et l’entrepreneuriat créatif
– Interprétation consécutive et simultanée des conférences de presse et des ateliers pour les festivals internationaux du cinéma à Kiev et Odessa

Traductions:

– Traduction des projets des lois sur les marchés publiques et des commentaires aux ces projets par les experts internationaux d’USAID
– Traductions pour la localisation ukrainienne de Windows 7, Office 14, Microsoft Exchange, Office 365
– Traduction des articles pour le journal «Droit d’Ukraine» (Ministère de justice d’Ukraine)
– Traduction des dossiers d’appels d’offre pour l’extraction du pétrole en Syrie et Afghanistan pour la société « Ukrnadraservice »
– Traduction d’une brochure de présentation d’équipe nationale ukrainienne pour l’Olympiade internationale d’échecs
– Traduction des films pour les festivals internationaux du cinéma à Kiev et Odessa, le festival d’animation « KROK »
– Traduction du livre « Participation financière dans les entreprises pour la nouvelle Europe sociale » préparé par l’Université libre de Berlin
– Traduction des pièces pour le programme #TheatreHD (Théatre britannique au cinéma)
– Traduction des films, séries et matériels de promotion de FILM.UA Group